Гравюра из повести "Гапон" В.Дунина-Марцинкевича

 

 

Гравюра из повести "Гапон" В.Дунина-Марцинкевича


 

Учреждение Российской академии наук

Институт славяноведения РАН

 

Электронный Круглый стол

 «Жизнь и творчество Винцента Дунина‑Марцинкевича»

(1808 – 2008: 200‑летие со дня рождения)

 

Фотография  В.Дунина-Марцинкевича

 

[23 .01 (4.02). 1808, фольварк Панюшкевичи под г. Бобруйском – 17 (29). 12. 1884, фольварк Люцинка под г. Воложином]

Винцент Дунин Марцинкевич, сын небогатого шляхтича из центральной Белоруссии, едва ли не самая яркая фигура белорусской культуры середины XIX столетия. Раннее сиротство, необходимость рассчитывать лишь на собственные силы изначально повлияли на весь его дальнейший жизненный путь. Так и не получивший университетского образования, он служит землемером Минского уездного межевого суда, переводчиком Минской римско-католической духовной консистории, а в 1840 году оставляет службу и вместе с женой Юзефой покупает у помещика А. Селявы фольварк Люцинка и поселяется в нем. Забота о хлебе насущном заставляет Дунина‑Марцинкевича заниматься ходатайствами по частным делам, что приносит определенный доход, но часто ставит под удар самого поверенного, не раз обвиненного в различных преступных действиях, вплоть до составления им подложных документов.

О Дунине‑Марцинкевиче мы знаем мало. Пока не написана даже более или менее обстоятельная его биография. Влюбленный в родной край, он стал одним из родоначальников новой белорусской литературы и белорусского национального театра, воспел белорусского крестьянина, первым столь масштабно начал использовать в своих произведениях живую белорусскую речь, стоял у истоков формирования современного белорусского литературного языка. Герои его сочинений говорят на разных языках: крестьяне – на белорусских диалектах, шляхта – по-польски, чиновники – по-польски и иногда по-русски. В целом, в творчестве Дунина‑Марцинкевича соединились традиции классицизма и сентиментализма, а позднее в какой-то степени и романтизма. В начале 1840‑х годов он пишет либретто нескольких оперетт на музыку Станислава Монюшко и других местных композиторов, в том числе и собственную. В 1846 году в Вильне выходит в свет либретто его оперы «Крестьянка», в которой крестьяне говорят по-белорусски, а в 1850‑е годы в Минске одна за другой латиницей печатается несколько книг Дунина‑Марцинкевича на белорусском и польском языках, в том числе «Гапон» и «Дударь белорусский». Запрет публикации латиницей перевода на белорусский язык «Пана Тадеуша» Адама Мицкевича, осуществленного Дуниным‑Марцинкевичем, репрессии за косвенное участие в польском восстании 1863 года и обязательство отныне безвыездно жить в Люцинке сильно повлияли на него. Отныне он делает лишь редкие попытки что-либо напечатать, хотя по-прежнему пишет стихи и прозу по-польски и белорусски.

Невыясненность многих обстоятельств жизни Винцента Дунина-Марцинкевича, немногочисленность масштабных собственно литературоведческих оценок его творчества заставили нас обратиться в своих докладах к двум темам: пребыванию его в юные годы в Санкт-Петербурге и историографическому анализу интегрального исследования о нем польского слависта Юзефа Голомбека, опубликованного в 1932 году.

 ********************

 

Ю.А. Лабынцев. Петербургская загадка В. Дунина-Марцинкевича (тезисы доклада)

Л.Л. Щавинская. Польский славист Юзеф Голомбек и его монография о В. Дунине-Марцинкевиче (тезисы доклада)


 

© Организация веб-сайта Щавинской Л.Л., 2007

Сайт создан в системе uCoz